1 |
23:56:56 |
rus-epo |
כלל. |
соблазн |
tento |
esperanto |
2 |
23:44:26 |
eng-rus |
.פוליג |
color-CF |
цветная печать с непрерывной подачей материала (CF – Continuous Feed) |
translator911 |
3 |
23:43:42 |
eng-rus |
.פוליג |
mono-CF |
монохромная печать с непрерывной подачей материала |
translator911 |
4 |
23:38:47 |
eng-rus |
כלל. |
single unit dose |
единичная унифицированная доза |
Alexx B |
5 |
23:38:20 |
ita |
|
SIIQ |
Società di Investimento Immobiliare Quotata |
aht |
6 |
23:36:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
galvanoforez |
гальванофорез (метод лечения с применением электрохимии) |
opeshko |
7 |
23:33:11 |
rus-spa |
.מכשיר |
кюретка |
cureta |
DiBor |
8 |
23:22:18 |
eng |
.נוֹטָ .מיקרו |
EBS |
External BLOB Storage |
uar |
9 |
23:15:30 |
eng-rus |
כלל. |
profitable organization |
доходное предприятие |
Calax |
10 |
23:13:25 |
eng-rus |
כלל. |
by this point in time |
к нашему времени |
Liv Bliss |
11 |
22:59:43 |
fre |
.שירות |
PPDC |
Plateforme de préparation et de distribution du courrier |
Slawjanka |
12 |
22:52:54 |
eng-rus |
.אומנו |
art conservator |
реставратор |
blue_fragment |
13 |
22:21:03 |
rus-fre |
|
бросок шайбы |
tir de palet |
rousse-russe |
14 |
22:09:33 |
rus-fre |
כלל. |
дисферлин |
dysferline |
TaniaTs |
15 |
21:40:38 |
eng-rus |
.ננוטכ |
core-shell particle |
частица ядро-оболочка (наноразмерная частица, ядро и оболочка которой отличаются по составу, микроморфологии и, как правило, функциональному назначению.) |
guliver2258 |
16 |
21:30:58 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
turn someone on |
завести (sexually or otherwise) |
Liv Bliss |
17 |
21:25:51 |
eng-rus |
.רְפוּ |
argon plasma beam electrosurgery |
аргон-плазменная электрохирургия |
pelipejchenko |
18 |
21:22:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
argon enhanced coagulation |
коагуляция, потенцированная аргоном |
pelipejchenko |
19 |
21:02:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
recent infection |
недавнее инфицирование |
Александр Стерляжников |
20 |
20:58:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
after the suspected time of virus exposure |
после возникновения подозрений на инфицирование |
Александр Стерляжников |
21 |
20:57:43 |
eng-rus |
.הנדסה |
target protein |
белок-мишень |
Olden_N |
22 |
20:55:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
parodontitis marginalis progressiva |
прогрессирующий маргинальный пародонтит |
inspirado |
23 |
20:45:55 |
eng-rus |
|
multipurpose center |
многофункциональный центр |
Elina Semykina |
24 |
20:15:23 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
water and soil protection |
охрана водных источников и почв |
tlumach |
25 |
20:12:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
центр заболеваний органов брюшной полости |
Abdominalzentrum |
norbek rakhimov |
26 |
20:06:02 |
eng-rus |
כלל. |
investment lawyer |
инвестиционный юрист |
grafleonov |
27 |
20:03:18 |
eng-rus |
כלל. |
recess |
глубина (в глубине пещеры – in the recess of the cave) |
Kydex |
28 |
19:53:17 |
rus-ger |
כלל. |
фактический адрес |
Hausanschrift |
Александр Рыжов |
29 |
19:50:46 |
eng-rus |
כלל. |
Human Tissue Act |
Закон о человеческих тканях (Великобритания) |
grafleonov |
30 |
19:39:22 |
eng-rus |
.תִכנו |
scoping rules |
правила видимости (sql.ru) |
owant |
31 |
19:29:38 |
eng-rus |
|
substantive and procedural law |
материальное и процессуальное законодательство |
Alexander Demidov |
32 |
19:29:19 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Центр по опухолям желудочно-кишечного тракта |
ZGT |
EVA-T |
33 |
19:23:13 |
eng-rus |
כלל. |
overflight charge |
сбор за беспосадочный пролёт над территорией |
4uzhoj |
34 |
19:21:05 |
eng-rus |
כלל. |
a poor excuse |
слабое оправдание (бедная отговорка) |
kittyairy |
35 |
19:20:50 |
rus-ita |
.מִיתו |
оборотень |
licantropo |
shshaman |
36 |
19:17:17 |
eng-rus |
כלל. |
with an ill-will |
c неохотой (дословно: с больной волей) |
kittyairy |
37 |
19:16:05 |
eng-rus |
.תוֹכנ |
time-consuming component |
затратная по времени составляющая |
translator911 |
38 |
19:13:38 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
geochemical halo |
геохимический ореол |
voronxxi |
39 |
19:09:08 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Кооперация в целях открытости и качества в здравоохранении |
KTQ |
EVA-T |
40 |
19:04:37 |
eng-rus |
.האומו |
United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking |
Глобальная инициатива Организации Объединённых Наций по борьбе с торговлей людьми (официальное название) |
grafleonov |
41 |
19:02:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
prototypal inheritance |
наследование через прототипы (uran1980.com) |
owant |
42 |
19:02:46 |
eng-rus |
.האומו |
Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air |
Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху |
grafleonov |
43 |
19:02:19 |
eng-rus |
.מפעלי |
OASE purple |
растворитель "OASE purple" (производства компании BASF, используется в газовой промышленности basf.com) |
Aiduza |
44 |
19:01:58 |
eng-rus |
.רוקחו |
caplet |
капсуловидная таблетка |
Dimpassy |
45 |
19:01:13 |
eng-rus |
|
listing agent |
листинговый агент |
Kovrigin |
46 |
18:57:13 |
eng-rus |
.פִּתג |
there is more than one way to skin a cat |
есть несколько способов сделать одно и то же (correctenglish.ru) |
owant |
47 |
18:56:19 |
eng-rus |
כלל. |
aisbl |
международная некоммерческая ассоциация (организация; НКО по законодательству Бельгии) |
4uzhoj |
48 |
18:55:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
vertex OA |
переднее затылочное предлежание (vertex occiput anterior (разновидность положения плода перед родами)) |
Artemie |
49 |
18:54:35 |
eng-rus |
.האומו |
Convention against Transnational Organized Crime |
Конвенция против транснациональной организованной преступности (Организации Объединенных Наций 2000 года) |
grafleonov |
50 |
18:54:02 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings |
Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми |
grafleonov |
51 |
18:49:16 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Convention on Action against Trafficking in Human Beings |
Конвенция Совета Европы по противодействию торговле людьми |
grafleonov |
52 |
18:45:34 |
eng-rus |
.פוליג |
human readable interpretation line |
текстовая строка (штрих-кода) |
translator911 |
53 |
18:45:15 |
eng-rus |
.פוליג |
HRI line |
текстовая строка (штрих-кода) |
translator911 |
54 |
18:42:58 |
rus-ita |
.כַּלְ |
наблюдательный совет |
consiglio di sorveglianza |
gorbulenko |
55 |
18:34:06 |
rus-ger |
.טֶכנו |
клипса-зажим |
Trageclip |
art_fortius |
56 |
18:32:49 |
fre |
כלל. |
aisbl |
Association internationale sans but lucratif |
4uzhoj |
57 |
18:32:06 |
rus-ger |
.חשבונ |
консорциальный банк |
Konsortialbank |
Berngardt |
58 |
18:26:59 |
eng-rus |
.האומו |
bonded labour |
подневольный труд |
grafleonov |
59 |
18:26:18 |
eng-rus |
.האומו |
bonded labour |
кабальный труд |
grafleonov |
60 |
18:22:44 |
rus-spa |
כלל. |
азотная установка |
planta de nitrógeno |
Radomir218 |
61 |
18:22:18 |
eng |
.נוֹטָ .ציוד |
rimless tube |
tube without lip |
ochernen |
62 |
18:21:21 |
rus-ita |
.חַקלָ |
шов на теле фрукта |
sutura (идет от черенка) |
dessy |
63 |
18:21:03 |
eng-rus |
כלל. |
people smuggling |
контрабанда людей |
grafleonov |
64 |
18:05:35 |
eng-rus |
כלל. |
why yes |
ну да, конечно (выражает само собой разумеющееся согласие) |
Sleepstream |
65 |
18:00:52 |
eng-rus |
.רְפוּ |
meninx |
оболочка мозга (мн.ч. meninges) |
Maximoose |
66 |
17:59:54 |
rus-spa |
|
приквел фильма |
precuela |
privon |
67 |
17:59:47 |
rus-ita |
כלל. |
проживать по адресу |
abitare all'indirizzo |
mariya_arzhanova |
68 |
17:53:43 |
eng-rus |
כלל. |
external sales agent |
агент внешних продаж |
Tigrina |
69 |
17:48:13 |
rus-ger |
כלל. |
тарифная инстанция |
Tarifstelle |
Wilhelm Scherer |
70 |
17:47:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
gestational hypertension |
гипертензия беременных |
Artemie |
71 |
17:35:42 |
rus-ger |
.טֶכנו |
лоток для транспортировки |
Transportkassette |
art_fortius |
72 |
17:31:34 |
eng-rus |
כלל. |
European Central Securities Depositories Association |
Европейская ассоциация центральных депозитариев |
4uzhoj |
73 |
17:31:02 |
rus-fre |
.רוקחו |
Система сотрудничества по фармацевтическим инспекциям |
schéma de coopération dans le domaine de l'inspection pharmaceutique |
Morning93 |
74 |
17:30:45 |
rus-fre |
.רוקחו |
Система сотрудничества по фармацевтическим инспекциям |
système de coopération en matière d'inspection des produits pharmaceutiques |
Morning93 |
75 |
17:27:55 |
eng-rus |
.שפה י |
Omnibus Decentralization Act |
Всеобщий закон о децентрализации (Закон о реформе местного самоуправления в Японии от 1999 г.) |
ambassador |
76 |
17:26:18 |
fre |
.נוֹטָ |
PICS |
système de coopération en matière d'inspection des produits pharmaceutiques |
Morning93 |
77 |
17:22:18 |
eng |
.ציוד |
tube without lip |
rimless tube |
ochernen |
78 |
17:18:19 |
rus-ger |
.חומרי |
слабогорючие/трудновоспламеняемые/ |
nichtbrennbar (интересуют классы соответствия российских и немецких/европейских норм) |
dno69 |
79 |
17:15:51 |
rus-fre |
.נוֹטָ |
европейский союз |
UE |
Morning93 |
80 |
16:52:47 |
rus-ita |
כלל. |
напоследок |
dopo |
s_somova |
81 |
16:51:08 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rubella antibodies |
антитела к краснухе |
Artemie |
82 |
16:49:39 |
rus-ger |
.תקשור |
инфракрасная передача сигналов |
Infrarot-Übertragung |
art_fortius |
83 |
16:44:33 |
rus-ger |
כלל. |
потерпеть неудачу |
ins Straucheln kommen |
Ремедиос_П |
84 |
16:34:14 |
rus-ger |
.הנדסת |
длина подвода кабеля |
Kabelzuleitungslänge |
MeSvJ |
85 |
16:33:26 |
eng-rus |
.בְּנִ |
staple gun |
строительный степлер |
Tina85 |
86 |
16:30:25 |
eng-rus |
.רְפוּ |
HIV-associated facial lipoatrophy |
ВИЧ-ассоциированная липоатрофия лица |
ННатальЯ |
87 |
16:24:01 |
eng-rus |
כלל. |
PY |
пинг (пинг (pyeong) – принятая в Корее, Японии и Тайване национальнвя единица измерения площади, равная 35,586 кв.м.) |
iki-luk |
88 |
16:21:22 |
rus-ita |
כלל. |
фломастер для декорирования различных поверхностей |
pennarello multisuperficie |
Rossinka |
89 |
16:19:28 |
rus-spa |
.רְפוּ |
гельминтокапрология |
infección por helmintos |
pauladis |
90 |
16:18:54 |
eng-rus |
.פַרמָ |
aqueous gel carrier |
водный гель-носитель |
ННатальЯ |
91 |
16:18:01 |
rus-ita |
.תעשיי |
целлюлозный порошок |
polvere di cellulosa |
Rossinka |
92 |
16:13:17 |
rus-ger |
כלל. |
предыстория |
Vorhergang |
Bedrin |
93 |
16:07:22 |
rus-dut |
|
удостоверен |
verleden (в контексте "акт был заверен/составлен" нотариусом таким-то) |
taxitank |
94 |
16:05:03 |
rus-fre |
.רְפוּ |
лекарственная форма |
forme médicamenteuse |
Morning93 |
95 |
16:02:57 |
eng-rus |
כלל. |
skim milk spout |
патрубок для слива обрата |
WiseSnake |
96 |
16:02:37 |
rus-fre |
.רְפוּ |
лекарственная форма |
forme pharmaceutique |
Morning93 |
97 |
16:02:22 |
eng-rus |
כלל. |
spout |
сливной патрубок |
WiseSnake |
98 |
16:01:06 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Tamb |
температура окружающей среды (Ambient temperature) |
Raenel |
99 |
15:55:14 |
rus-ger |
כלל. |
один раз в год |
einmal pro Jahr |
Лорина |
100 |
15:54:17 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
субарендная плата |
Untermietpreis |
Лорина |
101 |
15:47:11 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
Performance Guarantee Test |
PGT |
DpoH |
102 |
15:46:11 |
rus-ger |
|
сторона сделки |
Geschäftspartner |
Лорина |
103 |
15:41:12 |
rus-ger |
ן;.נדל&q |
предоставлять в аренду |
vermieten |
Лорина |
104 |
15:38:58 |
eng-rus |
.משאבו |
crossover |
переводная труба |
petr1k |
105 |
15:36:48 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
San Mateo |
Сан-Матео (город в штате Калифорния (США) в области залива Сан-Франциско) |
ННатальЯ |
106 |
15:33:51 |
eng-rus |
כלל. |
have more sense than to do |
кому-либо хватило мозгов, чтобы (не сделать что-либо) |
oliversorge |
107 |
15:33:22 |
eng-rus |
כלל. |
two-pin wrench |
двусторонний гаечный ключ |
WiseSnake |
108 |
15:27:30 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Успокоитель талевого каната, канат-успокоитель |
Beruhigungsseil |
Maiminez |
109 |
15:24:48 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Dairy Export Incentive Program |
Программа стимулирования экспорта молочной продукции |
petr1k |
110 |
15:23:23 |
eng-rus |
.מכונו |
motor load |
моторная нагрузка |
igisheva |
111 |
15:17:11 |
rus-spa |
.רְפוּ |
общий анализ крови |
análisis de contéo completo de sangre |
internauta |
112 |
15:16:32 |
rus-spa |
.רְפוּ |
общий анализ крови |
hemograma completo |
internauta |
113 |
15:13:13 |
rus-ita |
.מיקום |
сопровождение |
monitoraggio (напр. цели) |
gorbulenko |
114 |
15:12:14 |
eng-rus |
|
non-disclosure |
режим конфиденциальности |
Alexander Demidov |
115 |
15:09:44 |
eng-rus |
כלל. |
half cream |
половинные сливки |
WiseSnake |
116 |
15:09:08 |
eng-rus |
כלל. |
take credit for |
выдать за своё |
masizonenko |
117 |
15:09:00 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ЭЭГ |
electroencefalografía |
internauta |
118 |
15:07:38 |
rus-spa |
.רְפוּ |
электроэнцефалограмма, ЭЭГ |
electroencefalografía |
internauta |
119 |
15:06:26 |
eng-rus |
.הַלבּ |
low-rise |
джинсы с заниженной талией (jeans) |
felixina |
120 |
14:59:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Ukrainian Association of Reproductive Medicine |
Украинская ассоциация репродуктивной медицины (org.ua) |
Dmitry-N |
121 |
14:58:38 |
rus-ger |
.טֶכנו |
соответствующий нормам |
normkonform |
art_fortius |
122 |
14:56:41 |
eng-rus |
|
be activated |
срабатывать |
igisheva |
123 |
14:50:32 |
eng-rus |
כלל. |
voicework |
озвучка (работа актеров, озвучивающих, напр., мультфильм) |
q3mi4 |
124 |
14:48:44 |
rus-spa |
.רְפוּ |
велоэргометрия |
prueba de esfuerzo cardíaco |
internauta |
125 |
14:48:24 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ВЭМ |
prueba de esfuerzo cardíaco (велоэргометрия) |
internauta |
126 |
14:47:11 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
PGT |
Performance Guarantee Test |
DpoH |
127 |
14:44:36 |
rus-ita |
.מיקום |
РЛС |
unità radar |
gorbulenko |
128 |
14:44:07 |
rus-ita |
.מיקום |
РЛС |
UR (unità radar) |
gorbulenko |
129 |
14:42:13 |
rus |
.נוֹטָ .אֵקוֹ |
ПБАМ-1 |
Программа конкретных действий по улучшению экологической обстановки в бассейне Аральского моря на ближайшие 3-5 лет с учетом социально-экономического развития региона (http://www.ecoportal.kz/pbam/index.php) |
PavlodarSwede |
130 |
14:40:48 |
rus |
.נוֹטָ .אֵקוֹ |
ПУВРОС |
Проект по управлению водными ресурсами и окружающей средой (http://www.ecoportal.kz/pbam/index.php) |
PavlodarSwede |
131 |
14:32:42 |
eng-rus |
|
conversion tracking |
отслеживание переходов (имеется в виду переход по ссылке в Интернете как положительная реакция на прочитанную рекламу google.com) |
owant |
132 |
14:31:23 |
eng-rus |
.אידיו |
judge of character |
тот, кто хорошо разбирается в людях |
Баян |
133 |
14:30:12 |
rus-ita |
.מיקום |
зона наблюдения |
zona di sorveglianza |
gorbulenko |
134 |
14:28:47 |
rus-ger |
|
хедж-фонд |
Hedgefonds |
Ремедиос_П |
135 |
14:28:07 |
eng |
.נוֹטָ .פוליג |
Tone Transfer Curve |
TTC |
translator911 |
136 |
14:27:20 |
eng-rus |
.פוליג |
tone transfer curve |
кривая тонопередачи |
translator911 |
137 |
14:24:37 |
rus-spa |
.רְפוּ |
факультет усовершенствования врачей |
facultad de perfeccionamiento de médicos |
internauta |
138 |
14:23:56 |
rus-spa |
.רְפוּ |
ФУВ |
facultad de perfeccionamiento de médicos (факультет усовершенствования врачей) |
internauta |
139 |
14:18:54 |
rus-spa |
.רְפוּ |
эпилептология |
epileptología |
internauta |
140 |
14:15:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
вариант ввода данных |
Eingabemöglichkeit |
MeSvJ |
141 |
14:10:24 |
eng-rus |
כלל. |
record the Agreement on the Public Records of any public office |
зарегистрировать договор в государственных регистрирующих органах (Lessee shall not record this Agreement on the Public Records of any public office. In the event that Lessee shall record this Agreement, this Agreement shall, at Lessor's option, terminate immediately and Lessor shall be entitled to all rights and remedies that it has at law or in equity.) |
4uzhoj |
142 |
14:06:14 |
rus-ger |
.טֶכנו |
отображение статистических данных |
Statistikanzeigen |
MeSvJ |
143 |
13:48:55 |
rus-spa |
כלל. |
сфера деятельности |
mundillo |
YosoyGulnara |
144 |
13:34:32 |
eng-rus |
.יחסים |
Main Informational and Analytical Center |
главный информационно-аналитический центр (с сайта МВД mvd.ru) |
KatjaCat |
145 |
13:28:07 |
eng |
.נוֹטָ .פוליג |
TTC |
Tone Transfer Curve |
translator911 |
146 |
13:27:48 |
eng-rus |
.רְפוּ |
emptying capacity of heart |
сила сердечного выброса |
Yets |
147 |
13:25:13 |
eng-rus |
.כַּלְ |
result-oriented project manager |
менеджер, ориентированный на получение результата |
petr1k |
148 |
13:18:23 |
rus-ita |
.כַּלְ |
сравнение характеристик |
confronto delle caratteristiche |
gorbulenko |
149 |
13:16:04 |
rus-ger |
.טֶכנו |
контроль заданных параметров |
Sollwertüberwachung |
MeSvJ |
150 |
13:12:30 |
rus-est |
.איכתי |
жаберная крышка |
lõpusekaane |
nilus |
151 |
13:09:17 |
rus-est |
.איכתי |
жаберная дуга |
lõpusekaar |
nilus |
152 |
13:08:52 |
eng-rus |
.מערכו |
do not extinguish with water |
запрещается тушить водой (знак) |
Irina Zavizion |
153 |
13:08:39 |
rus-ita |
|
система наблюдения за морским пространством |
sistema di sorveglianza marittima |
gorbulenko |
154 |
13:07:06 |
rus-ita |
|
наблюдение за морским пространством |
sorveglianza marittima |
gorbulenko |
155 |
13:06:35 |
eng-rus |
כלל. |
make all necessary arrangements for repair |
принять все необходимые меры к устранению повреждений |
4uzhoj |
156 |
13:04:52 |
rus-ita |
כלל. |
система наблюдения |
sistema di sorveglianza |
gorbulenko |
157 |
13:00:43 |
rus-dut |
.חשבונ |
аннулировать транзакцию |
terugboeken |
alenushpl |
158 |
13:00:19 |
rus-ita |
כלל. |
система наблюдения |
sistema di osservazione |
gorbulenko |
159 |
13:00:10 |
eng-rus |
.תַבְר |
sanitary facility |
санитарный объект |
igisheva |
160 |
12:58:41 |
rus-ger |
כלל. |
сухой |
dröge (norddeutsch) |
Ингрид |
161 |
12:48:05 |
rus-ita |
.מכוני |
автозапчасти |
autoricambi |
gorbulenko |
162 |
12:46:07 |
rus-ger |
כלל. |
размеренный |
gleichmäßig |
Ингрид |
163 |
12:46:01 |
rus-ita |
.כַּלְ |
комплект запасных частей |
set parti di ricambio |
gorbulenko |
164 |
12:45:00 |
rus-ita |
.כַּלְ |
запчасти |
parti di ricambio |
gorbulenko |
165 |
12:44:12 |
rus-ita |
.כַּלְ |
запасные части |
parti di ricambio |
gorbulenko |
166 |
12:43:23 |
eng-rus |
כלל. |
field of expertise |
область специализации |
Markbusiness |
167 |
12:42:38 |
rus-ita |
|
включая, но не ограничиваясь |
a titolo indicativo e non esaustivo |
_Nancy_ |
168 |
12:39:44 |
rus-ita |
.כַּלְ |
ЗИП |
accessori e parti di ricambio (Запасные части, Инструменты, Принадлежности) |
gorbulenko |
169 |
12:38:07 |
eng-rus |
.פִּרס |
C Class |
класс |
Blackmirtl |
170 |
12:36:36 |
rus-ita |
.כַּלְ |
послепродажное обслуживание |
assistenza post-vendita |
gorbulenko |
171 |
12:32:16 |
eng-rus |
.כריית |
dilution pump |
разрежающий насос |
Dictator |
172 |
12:32:02 |
rus-ita |
.כַּלְ |
послегарантийное обслуживание |
manutenzione dopo garanzia |
gorbulenko |
173 |
12:30:05 |
eng-rus |
כלל. |
skim spout |
приёмник обрата (обезжиренного молока) |
WiseSnake |
174 |
12:29:17 |
eng-rus |
כלל. |
cream spout |
приёмник сливок |
WiseSnake |
175 |
12:27:40 |
rus-ita |
|
эксплуатационный расчёт |
squadra operativa |
gorbulenko |
176 |
12:18:02 |
eng-rus |
כלל. |
cohesive |
самофиксирующийся (напр., бинт) |
Olessya.85 |
177 |
12:17:25 |
eng-rus |
.רָדִי |
MCDR |
Многоканальное цифровое записывающее устройство (The Multi-Channel Digital Recorder) |
tatka_xs |
178 |
12:15:16 |
eng-rus |
|
information security measure |
мера защиты информации |
Alexander Demidov |
179 |
12:14:14 |
eng-rus |
|
document management |
организация документооборота (A document management system (DMS) is a computer system (or set of computer programs) used to track and store electronic documents and/or images of paper documents. It is usually also capable of keeping track of the different versions modified by different users (history tracking). The term has some overlap with the concepts of content management systems. It is often viewed as a component of enterprise content management (ECM) systems and related to digital asset management, document imaging, workflow systems and records management systems. wiki) |
Alexander Demidov |
180 |
12:11:14 |
eng-rus |
כלל. |
tougher position |
более строго |
triumfov |
181 |
12:08:58 |
eng-rus |
|
first and paramount lien |
первоочередное преимущественное право удержания |
triumfov |
182 |
12:07:21 |
eng-rus |
כלל. |
deliver possession |
передать в пользование (The Lessor will deliver possession of the Premises to Lessee upon the commencement of this Lease) |
4uzhoj |
183 |
12:06:45 |
eng-rus |
כלל. |
upbeat person |
жизнерадостный человек |
triumfov |
184 |
12:05:59 |
eng-rus |
|
confidentiality undertaking |
обязательства по сохранению конфиденциальности |
Alexander Demidov |
185 |
12:05:12 |
eng-rus |
כלל. |
desolate landscape |
скупой пейзаж |
triumfov |
186 |
12:04:48 |
rus-ger |
.רְפוּ |
повреждение слуха |
Gehörschaden |
art_fortius |
187 |
12:04:22 |
eng-rus |
כלל. |
mean and vulgar |
пошлость и низость |
triumfov |
188 |
12:00:20 |
eng-rus |
כלל. |
deposit cash in the cash desk |
внесение денежных средств в кассу |
triumfov |
189 |
11:56:32 |
eng-rus |
כלל. |
waterborne disease |
заболевание, передающееся через воду |
triumfov |
190 |
11:54:14 |
eng-rus |
כלל. |
in doing so |
с этой целью |
triumfov |
191 |
11:52:14 |
eng-rus |
כלל. |
in regard to |
в сфере |
triumfov |
192 |
11:52:05 |
rus-ita |
כלל. |
операционист |
operazionista |
mariya_arzhanova |
193 |
11:51:00 |
eng-rus |
כלל. |
be agreed upon by |
подлежат согласованию |
triumfov |
194 |
11:50:13 |
eng-rus |
כלל. |
peaceful termination |
расторжение договора при отсутствии у сторон претензий |
4uzhoj |
195 |
11:44:11 |
eng-rus |
.סגנון |
be at liberty to |
иметь право (с)делать что-либо по собственному усмтотрению: The Buyer is at liberty to accept or reject the Sellers recommendations) |
4uzhoj |
196 |
11:37:59 |
rus-ger |
.מִשׂר |
костел |
Kirche (католический костел) |
masterconcept |
197 |
11:36:42 |
eng-rus |
|
hot dip galvanization |
горячее цинкование |
Uljan |
198 |
11:34:56 |
eng-rus |
|
confidentiality undertaking |
обязательства по соблюдению конфиденциальности информации |
Alexander Demidov |
199 |
11:34:12 |
eng-rus |
.רָדִי |
MCRR |
Многоканальное реконфигурируемое радиооборудование (multi-channel reconfigurable radio) |
tatka_xs |
200 |
11:33:57 |
eng-rus |
|
confidentiality undertaking |
обязательства по соблюдению конфиденциальности |
Alexander Demidov |
201 |
11:32:23 |
rus-ita |
כלל. |
паспортные данные |
dati anagrafici (в плане данные не из технического паспорта, а из гражданского) |
mariya_arzhanova |
202 |
11:31:46 |
eng-rus |
|
rising ladder |
галсирование |
EnglishAbeille |
203 |
11:31:38 |
rus-ita |
.מיקום |
РЛС поверхностной волны |
radar ad onda di superficie |
gorbulenko |
204 |
11:28:55 |
rus-ita |
.מיקום |
РЛС |
stazione radar (радолокационная станция) |
gorbulenko |
205 |
11:25:58 |
eng-rus |
.כלי מ |
sensor |
датчиковый |
igisheva |
206 |
11:25:23 |
eng-rus |
|
be liable for breach of confidentiality |
отвечать в части соблюдения конфиденциальности |
Alexander Demidov |
207 |
11:21:08 |
eng-rus |
כלל. |
Hazardous Material Shipping Guidance |
Руководство по транспортировке опасных материалов |
feyana |
208 |
11:18:45 |
eng-rus |
|
observe the confidentiality of information |
сохранять конфиденциальность информации |
Alexander Demidov |
209 |
11:17:26 |
eng |
.נוֹטָ .קוסמט |
Global Aesthetic Improvement Scale |
GAIS |
ННатальЯ |
210 |
11:12:52 |
eng-rus |
.בְּנִ |
foot cap |
наконечник опоры (траверсы) |
Uljan |
211 |
11:08:48 |
rus-ger |
.חשבונ |
аудитор |
Rechnungskommissar |
KatjaCat |
212 |
11:07:15 |
eng-rus |
|
remain at your disposal |
остаюсь -ёмся в Вашем распоряжении (I, we - от первого лица; формула вежливости, заключающая официальное деловое письмо) |
Kassandra |
213 |
11:02:13 |
rus-ger |
.רְפוּ |
лимфангиодисплазия |
Lymphangiodysplasie |
norbek rakhimov |
214 |
11:02:06 |
eng-rus |
.בניית |
hull block breakdown |
схема разбивки корпуса (судна) |
MingNa |
215 |
11:01:44 |
rus-ita |
.טכנול |
раскрыть |
espandere |
Rossinka |
216 |
11:01:21 |
eng-rus |
|
wherever applicable herein |
во всех оговорённых в настоящем договоре случаях |
Alexander Demidov |
217 |
11:01:11 |
eng-rus |
|
wherever applicable herein |
во всех оговорённых в настоящем соглашении случаях |
Alexander Demidov |
218 |
10:56:42 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
be fully aware |
в полной мере отдавать себе отчёт |
Damirules |
219 |
10:56:02 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
know perfectly well |
прекрасно понимать |
Damirules |
220 |
10:44:52 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
torque wrench |
ключ с ограничением по моменту затяжки |
Damirules |
221 |
10:42:52 |
eng-rus |
.מֵטַל |
highly anti-corrosive |
высококоррозионностойкий |
igisheva |
222 |
10:37:14 |
eng-rus |
.מֵטַל |
anti-corrosive |
коррозиеустойчивый |
igisheva |
223 |
10:36:38 |
eng-rus |
.מֵטַל |
anti-corrosive |
коррозиестойкий |
igisheva |
224 |
10:36:18 |
ger |
כלל. |
Dipl.-Wi.-Ing. |
Diplom-Wirtschafts-Ingenieur |
Лорина |
225 |
10:36:02 |
rus-ger |
.טֶכנו |
коэффициент разбавления |
Verdünnungsfaktor |
Nilov |
226 |
10:35:41 |
rus-ger |
כלל. |
дипломированный инженер-экономист |
Dipl.-Wi.-Ing. |
Лорина |
227 |
10:34:04 |
eng-rus |
.לא רש |
have a kick to it |
иметь острый или пряный вкус (о блюде) |
plushkina |
228 |
10:33:24 |
ger |
כלל. |
Wi.-Ing. |
Wirtschafts-Ingenieur |
Лорина |
229 |
10:31:34 |
rus-ger |
.טֶכנו |
пропускная способность фильтра |
Filtereffizienz |
Nilov |
230 |
10:28:52 |
eng-rus |
כלל. |
Quranic |
коранический (относящийся к Корану) |
ла гата |
231 |
10:28:10 |
rus-ger |
.תקשור |
кассета зарядного устройства |
Ladekassette |
art_fortius |
232 |
10:24:39 |
eng-rus |
.תַעֲש |
industrial field |
отрасль промышленности |
igisheva |
233 |
10:23:57 |
rus-ger |
.טֶכנו |
рабочий элемент |
Funktionsbauteil |
Nilov |
234 |
10:23:30 |
eng-rus |
.תִיוּ |
installation space |
монтажное пространство |
igisheva |
235 |
10:23:07 |
rus-ger |
.טֶכנו |
роликовая планка |
Walzleiste |
Nilov |
236 |
10:22:27 |
rus-ger |
.טֶכנו |
полый поршневой зажим |
Hohlkolbenspanner |
Nilov |
237 |
10:22:04 |
eng-rus |
.ניהול |
engineering costs |
инжиниринговые затраты |
igisheva |
238 |
10:21:42 |
rus-ger |
.טֶכנו |
шариковая планка |
Kugelleiste |
Nilov |
239 |
10:21:36 |
rus-spa |
.מכוני |
документ о допуске транспортного средства к эксплуатации |
permiso de circulacion |
only46 |
240 |
10:17:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
комплексная физическая противоотёчная терапия |
Komplexe physikalische Entstauungstherapie |
Brücke |
241 |
10:17:26 |
eng |
.נוֹטָ .קוסמט |
GAIS |
Global Aesthetic Improvement Scale |
ННатальЯ |
242 |
10:06:46 |
eng-rus |
.בְּנִ |
city environment measures |
меры по защите экологии города |
petr1k |
243 |
10:06:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
sitting bone |
седалищный бугор (часть седалищной кости) |
ultim8st2pidity |
244 |
10:04:56 |
eng-rus |
.אמריק |
City by the Golden Gate |
Город у Золотых ворот (Прозвище г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, расположенного у залива Золотые ворота) |
petr1k |
245 |
10:03:33 |
eng-rus |
.תקשור |
city broadcasting network |
городская радиотрансляционная сеть |
petr1k |
246 |
10:03:03 |
eng-rus |
.תקשור |
city automatic exchange |
городская АТС |
petr1k |
247 |
10:01:21 |
eng-rus |
.מדידת |
tube flowmeter |
расходомер Вентури |
igisheva |
248 |
10:01:07 |
eng-rus |
.מכשיר |
citizen-band radio |
приёмопередатчик системы персональной радиосвязи |
petr1k |
249 |
10:00:52 |
eng-rus |
.מכשיר |
citizen-band radio |
система персональной радиосвязи |
petr1k |
250 |
9:53:42 |
eng-rus |
.אמריק |
Citizens Committee for the Right to Keep and Bear Arms |
Комитет граждан за право иметь и носить оружие |
petr1k |
251 |
9:51:31 |
eng-rus |
.כַּלְ |
circumstances of the case under claim |
обстоятельства дела по иску |
petr1k |
252 |
9:49:01 |
eng-rus |
.הנדסת |
circumferential surface impedance |
круговой поверхностный импеданс |
petr1k |
253 |
9:48:46 |
eng-rus |
.הנדסת |
circumferential surface impedance |
поперечное поверхностное полное сопротивление |
petr1k |
254 |
9:38:06 |
rus-ita |
.טֶכנו |
триплекс |
triplo vetro |
Lantra |
255 |
9:28:57 |
eng-rus |
|
hereby request |
просить (вежливая форма в служебных письмах – Напр.: I hereby request you to pay a refund... – Прошу Вас возместить...) |
emeraudx |
256 |
9:24:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
большие половые губы |
Labia majora |
norbek rakhimov |
257 |
9:19:47 |
eng-rus |
.לא רש |
fanimal |
любитель животных (приблизительно соответствует русскому "юннат") |
Karabas |
258 |
9:05:44 |
rus-ger |
.רְפוּ |
капсульная эндоскопия |
Kapselendoskopie |
norbek rakhimov |
259 |
8:55:03 |
rus-ger |
כלל. |
тонкомерные круглые лесоматериалы |
schwaches Rundholz |
4uzhoj |
260 |
8:49:54 |
eng-rus |
כלל. |
that is |
который (в качестве уточнения: Иван. Который слесарь.) |
GomerX |
261 |
8:43:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
tramazoline |
трамазолин |
inspirado |
262 |
8:41:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
chromogenic substrate assay |
тестирование с помощью хромогенного субстрата (для определения коагуляционной активности) |
mufasa |
263 |
8:16:25 |
ger |
.רְפוּ |
RQ |
Rumpfquadrant (квадрант тела (человека)) |
norbek rakhimov |
264 |
8:16:14 |
eng-rus |
|
market research findings |
результаты маркетинговых исследований |
Alexander Demidov |
265 |
8:10:11 |
eng-rus |
|
knowledge and best practices |
знания и опыт (more UK hits) |
Alexander Demidov |
266 |
8:09:16 |
eng-rus |
|
knowledge and experience |
знания и опыт (max UK hits) |
Alexander Demidov |
267 |
8:09:01 |
eng-rus |
|
expertise and best practices |
знания и опыт (more WWW & slightly fewer UK hits) |
Alexander Demidov |
268 |
8:08:53 |
rus-ger |
.רְפוּ |
энтеропатия с потерей белка |
eiweißverlierende exsudative Enteropathie |
norbek rakhimov |
269 |
8:01:35 |
rus |
.נוֹטָ |
СФП |
Совет Федерации Профсоюзов |
messen |
270 |
7:52:18 |
ger |
כלל. |
FTE |
Vollzeitäquivalente Mitarbeiter |
4uzhoj |
271 |
7:50:44 |
rus-ger |
.חומרי |
декоративная плёнка |
Dekorfolie |
Den Leon |
272 |
7:07:01 |
eng-rus |
.הַלחָ |
coded welder |
аттестованный сварщик (согласно системе разрядов или кодов по Британскому стандарту En 287) |
arturei |
273 |
7:01:53 |
rus-ger |
כלל. |
печь на твёрдом топливе |
Festbrennstoffofen |
4uzhoj |
274 |
6:42:42 |
eng-rus |
|
varnish powder |
лаковый порох (База данных нормативной технической документации – пороха пироксилиновые, баллиститные и лаковые) |
Шандор |
275 |
6:39:55 |
rus-ger |
כלל. |
традиционно |
klassischerweise |
4uzhoj |
276 |
6:39:33 |
rus-ger |
כלל. |
исходный материал |
Ausgangsware |
4uzhoj |
277 |
6:37:24 |
rus-ger |
כלל. |
см. Hobeln |
Hobelung |
4uzhoj |
278 |
6:29:39 |
eng-rus |
.כַּלְ |
Federal Housing Finance Agency |
Федеральное агентство жилищного финансирования |
olga6913 |
279 |
6:24:50 |
rus-ger |
כלל. |
ориентация на широкий круг потребителей |
durchgängige Kundenorientierung |
4uzhoj |
280 |
6:15:32 |
rus-ger |
כלל. |
клиентура |
Kundenstruktur |
4uzhoj |
281 |
6:12:49 |
rus-ita |
.טֶכנו |
ксеноновая лампа |
lampada alla xeno |
Lantra |
282 |
5:25:11 |
eng-rus |
כלל. |
have a man's conversation |
поговорить по-мужски |
andreon |
283 |
5:02:05 |
eng-rus |
כלל. |
unit sales |
количество проданных единиц |
Zen1 |
284 |
3:54:22 |
eng-rus |
.בניית |
plating, stiffeners, and girders |
основной и рамный набор (переборки) |
MingNa |
285 |
3:38:35 |
eng-rus |
כלל. |
as deemed necessary |
по мере необходимости |
tlumach |
286 |
3:37:14 |
rus-fre |
מחש. |
скачиваемый из интернета |
téléchargeable |
Tanda |
287 |
3:02:30 |
rus-fre |
|
сертифицировать |
homologuer (например, в соответствии со стандартом ISO 9001:2008) |
transland |
288 |
3:02:26 |
eng-rus |
.בניית |
Dutch profile |
голландский несимметричный полособульб |
MingNa |
289 |
3:01:42 |
eng-rus |
.בניית |
HP section |
голландский несимметричный полособульб |
MingNa |
290 |
2:56:31 |
rus-ita |
|
могущий быть передан на рассмотрение в арбитраж |
sottoponibile ad arbitrato |
aht |
291 |
2:25:28 |
rus-ger |
|
в строгом соответствии с |
in strenger Übereinstimmung mit |
Лорина |
292 |
2:18:14 |
rus-ger |
.הובלה |
Российский профсоюз железнодорожников и транспортных строителей |
Russische Gewerkschaft der Eisenbahner und Verkehrsbauarbeiter |
Лорина |
293 |
1:51:54 |
rus |
.הובלה |
Роспрофжел |
Российский профсоюз железнодорожников и транспортных строителей |
Лорина |
294 |
1:13:32 |
rus-ger |
כלל. |
рынок переработки отходов |
Entsorgungsmarkt |
Vera Cornel |
295 |
0:51:22 |
rus-ita |
כלל. |
голосование |
espressione del voto |
aht |
296 |
0:39:41 |
rus-ger |
.מכוני |
полунезависимая задняя подвеска |
Verbundlenkerhinterachse |
Schoepfung |
297 |
0:35:14 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
прочухать |
ticken |
Andrey Truhachev |
298 |
0:34:52 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
просекать |
ticken |
Andrey Truhachev |
299 |
0:34:22 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
врубаться |
ticken (соображать) |
Andrey Truhachev |
300 |
0:33:26 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
въезжать |
ticken |
Andrey Truhachev |
301 |
0:33:05 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
врубаться |
checken |
Andrey Truhachev |
302 |
0:32:58 |
eng-rus |
.תעשיי |
power generation equipment |
энергогенерирующее оборудование |
acvila |
303 |
0:32:26 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
просекать |
checken |
Andrey Truhachev |
304 |
0:31:51 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
прочухать |
checken |
Andrey Truhachev |
305 |
0:30:49 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
въехать |
checken |
Andrey Truhachev |
306 |
0:28:14 |
ger |
.לא רש |
ticken |
siehe tippen (редко) |
Andrey Truhachev |
307 |
0:26:30 |
eng-rus |
.ניסוי |
TeleCradle |
крэдл для наладонника |
MichaelBurov |
308 |
0:26:03 |
eng-rus |
.ניסוי |
electronic diary PHT StudyWorks |
наладонник "StudyWorks" |
MichaelBurov |
309 |
0:23:24 |
rus-ger |
.לא רש |
избить с целью ограбления |
ticken |
Andrey Truhachev |
310 |
0:23:05 |
rus-ger |
.לא רש |
побить |
ticken (кого-либо) |
Andrey Truhachev |
311 |
0:22:54 |
eng-rus |
.רְפוּ |
electronic diary PHT SitePad |
наладонник "SitePad" |
MichaelBurov |
312 |
0:22:21 |
eng-rus |
.ניסוי |
electronic diary PHT LogPad |
наладонник "LogPad" |
MichaelBurov |
313 |
0:21:43 |
eng-rus |
.ניסוי |
PHT Electronic Diary |
наладонник PHT |
MichaelBurov |
314 |
0:21:08 |
rus-ger |
.אוונק |
врубиться |
tickеn (сообразить) |
Andrey Truhachev |
315 |
0:20:46 |
rus-ger |
.אוונק |
въехать |
tickеn (сообразить) |
Andrey Truhachev |
316 |
0:20:00 |
rus-ita |
.מיקום |
РЛС поверхностной волны |
radar ad onda superficiale |
gorbulenko |
317 |
0:13:55 |
rus-ger |
כלל. |
анализ влияния факторов |
Impact-Analyse |
Vera Cornel |
318 |
0:12:36 |
rus-ger |
.לא רש |
спать |
etwas langsam ticken (туго соображать) |
Andrey Truhachev |
319 |
0:11:52 |
rus-ger |
.לא רש |
туго соображать |
etwas langsam ticken |
Andrey Truhachev |
320 |
0:10:54 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
тупить |
etwas langsam ticken (плохо соображать) |
Andrey Truhachev |
321 |
0:09:47 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
тормозить |
etwas langsam ticken (медленно соображать) |
Andrey Truhachev |
322 |
0:09:34 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
RGT therapy |
RGT |
MichaelBurov |
323 |
0:09:30 |
rus-ger |
.סוֹצִ |
общность исторической судьбы |
Schicksalsgemeinschaft |
OlgaST |
324 |
0:09:03 |
rus-ger |
.לא רש |
медленно соображать |
etwas langsam ticken |
Andrey Truhachev |
325 |
0:08:15 |
rus-ger |
.לא רש |
думать и действовать |
ticken |
Andrey Truhachev |
326 |
0:08:11 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
Regional Coordinating Officer |
RCO |
MichaelBurov |
327 |
0:08:01 |
rus-ger |
.לא רש |
думать |
ticken |
Andrey Truhachev |
328 |
0:07:36 |
rus-ger |
.לא רש |
схватывать |
ticken |
Andrey Truhachev |
329 |
0:07:15 |
rus-ger |
.לא רש |
соображать |
ticken |
Andrey Truhachev |
330 |
0:06:13 |
eng |
.נוֹטָ .טלפונ |
Interactive Voice Response Service |
IVRS |
MichaelBurov |
331 |
0:05:15 |
eng |
.נוֹטָ .ניסוי |
Clinical Trial Agreement |
CTAg |
MichaelBurov |
332 |
0:04:54 |
rus-ger |
.לא רש |
действовать |
ticken (о механизме) |
Andrey Truhachev |
333 |
0:04:50 |
eng |
.נוֹטָ .ניסוי |
Early Process Control |
EPC |
MichaelBurov |
334 |
0:04:03 |
eng-rus |
.לא רש |
have a different mentality |
иметь другую ментальность |
Andrey Truhachev |
335 |
0:03:57 |
eng |
.נוֹטָ .ניסוי |
Pharmacy Affairs Branch |
PAB |
MichaelBurov |
336 |
0:03:44 |
eng-rus |
.לא רש |
have a different mentality |
быть устроенным иначе |
Andrey Truhachev |
337 |
0:03:34 |
eng |
.נוֹטָ .ניסוי |
Network Lab |
NL |
MichaelBurov |
338 |
0:03:21 |
eng-rus |
.לא רש |
be wired differently |
действовать иначе |
Andrey Truhachev |
339 |
0:02:48 |
eng-rus |
.לא רש |
be wired differently |
иметь другую ментальность |
Andrey Truhachev |
340 |
0:02:42 |
eng |
.נוֹטָ .ניסוי |
Protocol Specialist |
PS |
MichaelBurov |
341 |
0:02:32 |
eng-rus |
.לא רש |
be wired differently |
быть устроенным иначе |
Andrey Truhachev |
342 |
0:01:37 |
eng-ger |
.לא רש |
be wired differently |
anders ticken |
Andrey Truhachev |
343 |
0:01:28 |
eng-ger |
.לא רש |
have a different mentality |
anders ticken |
Andrey Truhachev |
344 |
0:01:18 |
eng-ger |
.לא רש |
be wired differently |
anders ticken |
Andrey Truhachev |
345 |
0:00:59 |
eng-ger |
.לא רש |
have a different mentality |
anders ticken |
Andrey Truhachev |
346 |
0:00:23 |
rus-ger |
.לא רש |
быть иначе устроенным |
anders ticken |
Andrey Truhachev |
347 |
0:00:10 |
rus-ger |
.לא רש |
иметь другую ментальность |
anders ticken |
Andrey Truhachev |